ANA国内線【PR】
「ナイーブ」ってどういう意味で使っているのかと問われたので...
... 「バカ」って意味だよ、と答えた。相手はちょっとあわてて、「いやだいたいあってるけど、そこまでひどいことはないけどね」って言ってた。20年くらい前の話。

「単純」という意味ではあるのですが、「(悪い意味での)単純」という但し書きがつくように思う。"KISS = Keep It Simple, Stupid."という場合の、「単純 = より望ましい」とは異なる。

渡辺千賀さんの"On Off and Beyond"で、「ナイーブは現代米国英語ではバカという意味です」って記事があったので思い出しました。

関連記事(日英単語の意味の差): 「セレブ = ハイソ + 成金?」
by yoshihiroueda | 2006-08-11 04:17 | 言語とコミュニケーション | Trackback | Comments(2)
トラックバックURL : http://ryokan.exblog.jp/tb/4106752
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by 104hito at 2006-08-11 07:03
んで、ヒロさんはどっちよ?w
Commented by yoshihiroueda at 2006-08-12 06:25
★ 104hitoさん、
できるだけSimpleかつエレガントを目指します!
名前 :
URL :
※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。
削除用パスワード 
<< 俺について来い (ウソ)の紹介もそろそろやめよ... >>